[:en]Big Data UX: Research Opportunity and Ethical Challenge[:zh]大数据用户体验:研究机会与道德难题[:KO]빅데이터 UX: 연구 기회와 윤리적 난제[:pt]Experiência do usuário para Big Data: oportunidade de pesquisa e desafio ético[:ja]ビッグデータUX:リサーチの機会と倫理的課題[:es]Experiencia de usuario en macrodatos: oportunidad de investigación y desafío ético[:]
[:en]As UX professionals we need to serve as gatekeepers to properly handle ethical challenges when using videos of users’ participation within large sample new research tools.[:zh]当在新的大样本研究工具中使用参与用户的视频时,用户体验专业人员可以担任正确处理道德难题的把关者。[:KO]UX 전문가는 대규모 샘플용 새 연구 도구에서 사용자의 참여 비디오를 사용할 때 윤리적 문제점을 적절히 처리할 수 있는 문지기 역할을 할 수 있습니다.[:pt]A missão de lidar adequadamente com os desafios éticos na utilização de vídeos de participação de usuários em inúmeras novas ferramentas de pesquisa pode ser confiada aos profissionais de experiência do usuário.[:ja]UX専門家は、大規模なサンプルを用いた新しいリサーチツールにおいてユーザーの参加状況のビデオを使用する際、倫理的課題に正しく対処するための門番の役割を担うことができる。[:es]Los profesionales de la experiencia de usuario pueden salvaguardar los desafíos éticos de usar videos de la participación de grandes muestras de usuarios en nuevas herramientas de investigación.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Navigating the Internet of Things: Can I Trust My Car?[:zh]物联网畅游:我能信任我的汽车吗?[:KO]사물 인터넷 탐색하기: 내가 내 차를 믿을 수 있을까요?[:pt]Navegando na Internet das Coisas: posso confiar no meu carro?[:ja]モノのインターネットの扱い方:自分の車を信頼できるか?[:es]Navegamos por el Internet de las cosas: ¿puedo confiar en mi auto?[:]
[:en]As technology becomes more embedded in our lives, we increasingly inhabit a world where the boundaries are invisible, with complex webs of trust.[:zh]随着技术日益紧密地融入我们的生活,世界上的边界渐渐消失,同时织起了一张张复杂的信任之网。 [:KO]기술이 우리 삶에 더욱 깊숙이 파고들면서, 우리는 점점 더 복잡한 신뢰망으로 얽혀 경계가 보이지 않는 세상에 살고 있습니다.[:pt]À medida que a tecnologia vai se tornando mais presente na nossa vida, percebemos que vivemos em um mundo onde o céu é o limite, com estruturas complexas e confiáveis.[:ja]テクノロジーが我々の生活に浸透するにつれ、我々の住む世界は境界がますます不明瞭になり、信頼関係も複雑化している。[:es]A medida que la tecnología se inserta más en nuestras vidas, habitamos progresivamente un mundo en donde las fronteras son invisibles y existen redes complejas de confianza.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Connected Medical Devices: Using Data to Drive Design Decisions[:zh]互联式医疗设备:使用数据推动设计决策[:KO]네트워크 연결된 의료 기기: 데이터 사용을 통한 디자인 결정[:pt]Dispositivos médicos conectados: utilização de dados para direcionar as decisões de projeto[:ja]コネクテッド医療機器:デザインの決定を推進するためのデータの使用[:es]Dispositivos médicos conectados: cómo usar los datos para influir en la toma de decisiones de diseño[:]
[:en]Usage data that is collected and analyzed from smart medical devices has the potential to change how these devices are designed, resulting in safer and more effective devices.[:zh]通过从智能医疗设备上收集有关使用情况的数据并加以分析,可能会有助改变设备的设计,从而造就更安全、更有效的设备。[:KO]스마트 의료 기기에서 수집되어 분석된 사용량 데이터는 이런 기기가 설계된 방식을 변경할 수 있는 잠재력이 있어, 더 안전하고 더 효과적인 기기가 될 수 있습니다.[:pt]Os dados de uso coletados e analisados de dispositivos médicos inteligentes podem mudar a forma como esses dispositivos são projetados, resultando em equipamentos mais seguros e mais eficazes.[:ja]スマート医療機器から収集・分析された利用データは、このような機器のデザイン方法に変革をもたらし、安全性と有効性を向上させる可能性がある。[:es]Los datos de uso recolectados y analizados de dispositivos médicos inteligentes tienen el potencial de cambiar la manera en que se diseñan estos dispositivos, lo que dará como resultado dispositivos más seguros y efectivos.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Remote Design Teams: How to Use Cloud-Based Tools to Collaborate[:zh]远程设计团队:如何使用云端工具进行协作[:KO]원격 디자인 팀: 협력을 위한 클라우드 기반 도구 활용 방법[:pt]Equipes remotas de design: como fazer com que as ferramentas para nuvem sejam colaborativas[:ja]リモートデザイン・チーム:コラボレーションのためのクラウドベース・ツールの利用法[:es]Equipos de diseño remotos: cómo usar las herramientas basadas en la nube para colaborar[:]
[:en]With the right strategies and tools, distributed design teams can maintain effective communication and creative collaboration. [:zh]有了适当的战略和工具,分布式设计团队就可以保持卓有成效的沟通和充满创意的协作。[:KO]올바른 전략과 도구를 사용하면 흩어져 있는 디자인 팀이 효과적인 의사소통과 창의적인 공동 작업을 유지할 수 있습니다. [:pt]Com as estratégias e as ferramentas certas, equipes de design distribuídas podem manter uma comunicação eficaz e uma colaboração criativa. [:ja]適切な戦略とツールがあれば、散在するデザインチームでも効果的なコミュニケーションとクリエイティブな協力体制を維持することができる。[:es]Con las estrategias y herramientas correctas, los equipos de diseño distribuido pueden mantener una comunicación efectiva y una colaboración creativa. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Remote Friendly User Experience: How to Keep and Hire Top Talent [:zh]面向远程工作的良好用户体验:如何留住和聘用顶尖人才 [:KO]원격 근무에 적합한 사용자 경험: 최고의 인재를 채용하고 유지하는 방법 [:pt]Experiência do usuário em ambiente remoto favorável: como manter e contratar os melhores talentos [:ja]リモートフレンドリーなユーザーエクスペリエンス:最も優秀な人材を採用し、維持する方法 [:es]Experiencia de usuario con empleados remotos: cómo mantener y contratar el mejor talento [:]
[:en]How remote friendly companies can attract top UX talent by breaking location barriers and increasing productivity and work/life balance. [:zh]为远程工作创造良好条件的公司可以打破工作地点的障碍,提高工作效率,并且更好地实现工作与生活之间的平衡,因此能够吸引顶尖的用户体验人才。[:KO]원격 근무 회사들은 장소의 장벽을 허물고 생산성과 일/삶의 균형을 향상시켜 최고의 UX 인재를 유치할 수 있습니다. [:pt]Ao romper as barreiras de um local físico e melhorar a produtividade e o equilíbrio entre vida pessoal e profissional, as empresas que apoiam o trabalho remoto podem atrair os melhores talentos em experiência do usuário. [:ja]リモートフレンドリーな会社は、地域的な障壁を克服することにより最高のUX人材を惹きつけ、生産性とワーク・ライフ・バランスを高めることができる。 [:es]Las empresas con empleados remotos pueden atraer el mejor talento del campo de la experiencia de usuario porque rompen las barreras de la ubicación y mejoran la productividad y el equilibrio entre la vida laboral y personal. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Navigating the Cloud: A Usability Framework[:zh]云端畅游:一个可用性框架[:KO]클라우드 탐색: 사용성 프레임워크:[:pt]Navegando na nuvem: estrutura de usabilidade[:ja]クラウドのナビゲーション:ユーザビリティのフレームワーク[:es]Navegación en la nube: un marco de usabilidad[:]
[:en]As usage of cloud-based applications grows, usability professionals must define a framework that incorporates user needs into the cloud implementation process.[:zh]随着人们对于云端应用程序的使用日益增长,可用性专业人员需要定义一个框架,将用户需求融合到云实施流程中。[:KO]클라우드 기반의 응용 프로그램 사용이 증가함에 따라 사용성 전문가는 사용자 요구를 클라우드 구현 프로세스에 통합하는 프레임워크를 정의해야 합니다.[:pt]Ao mesmo tempo em que cresce o uso de aplicativos baseados em nuvem, os profissionais de usabilidade precisam definir uma estrutura que incorpore as necessidades do usuário ao processo de implementação da nuvem.[:ja]クラウドベースのアプリケーションの利用が増加するにつれ、ユーザビリティの専門家は、ユーザーのニーズをクラウドの実装プロセスに組み込むフレームワークを明確にする必要がある。[:es]A medida que aumenta el uso de aplicaciones basadas en la nube, los profesionales de la usabilidad necesitan definir el marco que incorpora las necesidades del usuario en el proceso de implementación en la nube.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]What should UXers know about Digital and Marketing Asset Management? (Book Review)[:zh]关于数字化和营销资产管理,用户体验从业人员应该知道些什么?(书评)[:KO]디지털 및 마케팅 자산관리에 대해 UX 개발자가 알아야 하는 것은 무엇일까요? (서평)[:pt]O que os profissionais de experiência do usuário precisam saber sobre gestão de ativos digitais e de marketing? (Resenha do livro)[:ja]UXerが持つべきデジタルおよびマーケティング資産管理の知識。(書評)[:es]¿Qué deben saber los profesionales de la experiencia de usuario sobre la administración de activos digitales y de marketing? (Reseña de libro)[:]
[:en]“Digital and Marketing Asset Management” includes an overview of relevant technology and how it fits into digital marketing organizations. The book also includes tips for making a business case for DAM and how to evaluate related vendors. Learning about DAM will be useful to UX professionals who find themselves working alongside digital marketers or in digital marketing organizations.[:zh]《Digital and Marketing Asset Management》(数字化和营销资产管理)(Theresa Regli 著)书评。为从事数字化营销或对其有兴趣的用户体验从业人员提供各种见解和提示。[:KO]Theresa Regli 저, “디지털 및 마케팅 자산관리”에 대한 서평 디지털 마케팅에 종사하고 있거나 관심이 있는 UX 개발자들을 위한 통찰과 조언.[:pt]Uma revisão da obra "Digital and Marketing Asset Management", de Theresa Regli. Ideias e sugestões para profissionais de experiência do usuário que trabalham com marketing digital ou estejam interessados no assunto.[:ja]Theresa Regli著『Digital and Marketing Asset Management』の書評。デジタルマーケティングに携わる、または興味を抱いているUXer(UX専門家)のための洞察とヒント。[:es]Reseña de Digital and Marketing Asset Management (Administración de activos digitales y de marketing) de Theresa Regli. Percepciones y consejos para los profesionales de la experiencia de usuario que trabajan en marketing digital o que están interesados en ello.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Big Behavioral Data: The Key to Eliminating User Frustration[:zh]行为大数据:消除用户挫折感的关键[:KO]행동에 대한 빅데이터: 사용자 불만을 해소하는 비결[:pt]Big Data comportamental: a solução para eliminar a frustração do usuário[:ja]ビッグ行動データ:ユーザーの不満を取り除くための鍵[:es]Macrodatos sobre el comportamiento: la clave para eliminar la frustración del usuario[:]
[:en]Big data can provide behavioral patterns from thousands of people. These patterns can be searched and indexed and used to identify usability issues and eliminate user frustration. [:zh]大数据可以从成千上万人中总结出各种行为模式。这些模式可供搜索并编制索引,用于识别可用性问题,消除用户的挫折感。[:KO]빅데이터는 수천 명의 사람에게서 나온 행동 패턴을 제공할 수 있습니다. 이러한 패턴을 검색하고 인덱싱하여 유용성 문제를 확인하고 사용자 불만을 해소하는 데 이용할 수 있습니다.[:pt]O Big Data pode fornecer padrões comportamentais de milhares de pessoas. Esses padrões podem ser pesquisados, indexados e usados para identificar problemas de usabilidade e eliminar a frustração do usuário.[:ja]ビッグデータから、多くの人々の行動パターンを読むことができる。これらのパターンは、ユーザビリティの課題を特定し、ユーザーの不満を取り除くために、検索、索引化、および使用できる。[:es]Los macrodatos pueden proporcionar patrones de comportamiento de miles de personas. Estos patrones se pueden buscar e indexar, y usar para identificar problemas de usabilidad y eliminar la frustración del usuario.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Thinking Outside the Browse and Search Box: Big Data as a Complement to Navigation Design[:zh]让思维跳出浏览和搜索定式:利用大数据和分析补充导航的设计[:KO]탐색 및 검색 상자 밖의 사고: 내비게이션 디자인을 보완하는 빅데이터와 분석[:pt]Pensamento não convencional fora da caixa de pesquisa e da navegação: Big Data e ferramentas analíticas complementam o design de navegação[:ja]ブラウズと検索の枠組みにとらわれない思考:ナビゲーションデザインを補足するビッグデータとアナリティクス[:es]Más allá de navegar y buscar: macrodatos y analítica para complementar el diseño de la navegación[:]
[:en]Use big data and analytics to enhance traditional static navigation and intelligently anticipate the type of content that your users are trying to reach.[:zh]使用大数据和分析,可以增强传统的静态导航方式,智能地预测您的用户试图触及的内容类型。[:KO]빅데이터와 분석을 이용하여 기존의 정적 탐색을 향상시키고 사용자가 도달하려고 하는 유형의 콘텐츠를 지능적으로 예측해 보십시오.[:pt]Utilize o Big Data e ferramentas analíticas para melhorar a navegação estática tradicional e antecipar com inteligência o tipo de conteúdo que os usuários estão tentando acessar.[:ja]従来の静的なナビゲーションを向上させ、ユーザーが取得しようとしているコンテンツの種類を知的に予測するために、ビッグデータとデータ解析を利用しよう。[:es]Use los macrodatos y la analítica para mejorar la navegación estática tradicional y anticipar con inteligencia el tipo del contenido que los usuarios intentan alcanzar.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Software Usability: A Sarcastic Guide [:zh]软件可用性:讽刺指南[:KO]소프트웨어 사용성: 풍자적 가이드[:pt]Usabilidade de software: um guia sarcástico[:ja]ソフトウェアのユーザビリティ:皮肉なガイド[:es]Usabilidad del software: una guía sarcástica[:]
[:en]Is software really designed to torment the human species? An examination of the evidence and 13 anti-usability principles.[:zh]软件真的是一种专门用来折磨人类的东西吗?这篇文章审视了相关的证据以及 13 项反可用性的原则。 [:KO]소프트웨어는 정말로 인류를 괴롭히기 위해 고안되었을까요? 증거와 13가지의 반사용성 원칙들을 살펴보겠습니다. [:pt]Será que o software foi mesmo projetado para atrapalhar a vida das pessoas? Uma avaliação da evidência e os 13 princípios antiusabilidade. [:ja]ソフトウェアは、人類を苦しめるためにデザインされているのではないだろうか。証拠と13の反ユーザビリティの原則を検証する。 [:es]¿El software realmente está diseñado para atormentar a los seres humanos? Un estudio de la evidencia y 13 principios de antiusabilidad. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Cultivating Collaboration with Structured Negotiation (Book Review)[:zh]利用结构化协商促成协作(书评)[:KO]체계적인 협상을 통한 협력 구축(서평)[:pt]Como cultivar a colaboração com negociação estruturada (resenha do livro)[:ja]組織化された交渉により協力を育む(書評)[:es]Cultivando la colaboración con la negociación estructurada (Reseña de libro)[:]
[:en]A review of Structured Negotiation by Lainey Feingold. An approach to resolving disputes based on collaboration rather than conflict.[:zh]《Structured Negotiation》(结构化协商)(Lainey Feingold 著)书评。一种在协作(而非冲突)的基础上解决争议的方法。 [:KO]Lainey Feingold 저, Structured Negotiation에 대한 서평 갈등이 아닌 협업에 기반을 둔 분쟁 해결 방법. [:pt]Uma análise da obra Structured Negotiation, de Lainey Feingold. Uma abordagem para a resolução de disputas com base na colaboração, não no conflito. [:ja]Lainey Feingold著『Structured Negotiation』の書評。対立ではなく、協力に基づいて論争を解決するためのアプローチ。 [:es]Reseña de Structured Negotiation (Negociación estructurada) de Lainey Feingold. Un método para resolver las disputas basado en la colaboración y no en el conflicto. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Rubes Cartoon: Department of Psychology[:zh]Rubes 卡通:心理学部 [:KO]Rubes 카툰: 심리학과 [:pt]Quadrinho da Rubes: Departamento de Psicologia [:ja]Rubes 漫画:心理学科 [:es]Historieta de Rubes: Departamento de Psicología [:]
[:en] Find more of Leigh Rubin’s cartoon humor and and even book Leigh as a speaker at your next event at rubescartoons.com/events.html (c) 2016, Leigh Rubin, Syndicated Cartoonist [:zh] 一名男子站在门里,门上的标志写着 Department of Psychology(心理学部)字样。 房间里是一座迷宫。 在rubescartoons.com 网站阅读更多关于Rubes 卡通的内容,或者下载关于Rubes每日最新动态的手机应用软件[:KO] 한 남자가 심리학과라고 적혀 있는 문 바로 안쪽에 서 있다. 그 방은 미로로 가득 차 있다. Leigh Rubin의 야생의 […] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Capturing the Vibe of a Neighborhood: Exploring Through Geotagged Tweets[:zh]捕捉社区的氛围:探索带有地理标签的推文[:KO]주위의 분위기를 포착하십시오: 위치 정보 태그가 지정된 트윗 탐구[:pt]Como captar a percepção do ambiente de uma área: explorando tweets com marcação geográfica[:ja]地域の空気を読む:ジオタグされたツィートの探索[:es]Cómo capturar las sensaciones de un vecindario: exploración de los tuits geoetiquetados[:]
[:en]Using tweets to understand what a geographical neighborhood is like shows both the promise and some of the limitations of big data analysis.[:zh]使用推文来了解地域社区样貌的做法,展现出大数据分析的潜力和限制。[:KO]지리적으로 주변이 어떠한지 이해하기 위해 트윗을 사용하면 빅데이터 분석의 가능성과 몇 가지 한계를 알 수 있습니다. [:pt]Usar tweets para entender a dinâmica de uma área geográfica mostra os pontos fortes e fracos da análise do Big Data. [:ja]特定の地域の空気を読むためのツィートの利用には、ビッグデータ分析の明るい展望と限界を見ることができる。[:es]El uso de tuits para entender cómo es un barrio geográfico muestra lo prometedor que es el análisis de macrodatos y también algunas de sus limitaciones. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

![[:en]Cloudworking and Big Data[:zh]云端工作和大数据 [:KO]클라우드 작업과 빅데이터 [:pt]Cloudworking e Big Data [:ja]クラウドワーキングとビッグデータ[:es]Trabajo en la nube y macrodatos[:]](http://oldmagazine.uxpa.org/wp-content/uploads/sites/8/2017/01/17-1-banner.jpg)