More than Just Eye Candy: Top Ten Misconceptions about Eye Tracking不仅仅是视觉盛宴:用户体验领域中有关眼动跟踪的十大误区見た目だけではダメ:ユーザエクスペリエンス分野のアイトラッキングに関する10大誤解

image of heatmapMore than Just Eye Candy: Top Ten Misconceptions about Eye Tracking不仅仅是视觉盛宴:用户体验领域中有关眼动跟踪的十大误区見た目だけではダメ:ユーザエクスペリエンス分野のアイトラッキングに関する10大誤解"/>

This article describes common misconceptions about eye tracking in the UX field and attempts to clarify its proper application. 眼动跟踪不再是用户体验研究工具箱中仅由少数几个专家使用的新奇之物。随着越来越多用户体验 (UX) 专业人员在研究中采用眼动跟踪方法,由此便产生并延续了许多误解。アイトラッキングはもはや、ユーザエクスペリエンス研究のツールとして一握りの専門家が使用するような新奇なものではなくなった。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Touch Me! Reinventing a Business Application for the Touchscreen亲密接触!重塑触摸屏的商业应用タッチミー!タッチパネルで業務用アプリケーションを変身させる

Screen imageTouch Me! Reinventing a Business Application for the Touchscreen亲密接触!重塑触摸屏的商业应用タッチミー!タッチパネルで業務用アプリケーションを変身させる"/>

How do you take a physical keyboard/mouse-based business application and design it specifically for touch interaction? 您如何将基于物理键盘/鼠标的商业应用改而设计成基于触摸交互功能?移动设备、自助服务设备和餐馆应用都是触摸屏领域的明星キーボードやマウス操作を使った業務用アプリケーションはどのようにしてタッチ操作用にデザインし直せばよいのだろうか。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Taking Usability into the Trenches: Importance of Ethnographic Research and Field Testing将可用性纳入实际环境中:人种学研究和现场测试的重要性ユーザビリティを実際の場で試す:エスノグラフィー手法およびフィールドテストの重要性

Employing a mixed field method that bridges the gap between ethnographic and laboratory approaches may address the need for real world context in product and design usability evaluation. 传统上,对产品开发抱有一种“只要您做出来,便会有人光顾”的态度。可用性经常如法炮制,设计出在实验室测试中工作良好的产品和用户界面。製品開発は従来、「作ったら売れる」という姿勢で行われてきた。ユーザビリティもこれにならい、研究室でテストをしたら大変うまくいった製品やユーザインタフェースを作り出してきた。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Engaging Teams with Rich Reporting: Recipe for a Research Findings Expo以内容丰富的报告启发团队:研究成果展览的秘诀リッチなレポーティングで関心を引く:調査結果を公表するエキスポ開催の秘策

Engaging Teams with Rich Reporting: Recipe for a Research Findings Expo以内容丰富的报告启发团队:研究成果展览的秘诀リッチなレポーティングで関心を引く:調査結果を公表するエキスポ開催の秘策"/>

Rich reporting, for example, an expo, is an improvement beyond traditional written reports leading to a more meaningful engagement among a wider variety of stakeholders. 用户体验研究人员可能会获得中肯的见解,从而对产品产生巨大影响。研究结果不仅触及特定工作流和设计的可用性,而且还承载了主要业务和设计建议,这些建议不仅回答了您产品经理数个月一直在问的问题,甚至还回答了她没想到的问题。確かにユーザエクスペリエンスの研究者は、製品に多大なインパクトを与えるための洞察を得るだろうし、調査結果は、特定のワークフローやデザインのユーザビリティに関わるだけでなく、ビジネス、製品のデザインで、プロダクトマネジャーが何か月にもわたって明らかにしたかった問いに答えるばかりか、考えもしなかった問いにも答えるほど、大きな影響を与えるだろう。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Around the Globe: Lab Research in the United States and Europe全球各地:美国和欧洲的实验室研究世界中の動向:米国、欧州でのラボリサーチ

Those who do international field work need to become experts in the differences in research methodology from one culture to the next. Fieldwork, Inc. 是一家美国公司,涉足美国、欧洲、亚洲和远东市场,拥有 30 年的面对面一手数据收集经验,来自该公司的两位运营副总裁重点介绍了不同国家/地区在实际设施、技术、招聘做法和文化特质方面所遇到的一些差异。Fieldwork社は、米国、欧州、極東アジア地域における主に対面式調査によるデータ収集で30年の経験を持つ米国企業だが、その業務担当副社長の二人が、設備、テクノロジー、調査対象の勧誘の仕方、文化による独自性など、各国における違いを明らかにする。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Integrating Usability and Accessibility: Things Every UX Professional Should Know集成可用性和可访问性:每个 UX 专业人员都应了解的事情ユーザビリティとアクセシビリティの統合:UXのプロなら誰でも知っておくべきこと

Integrating usability and accessibility, which share a common goal, will enhance both practices and result in better user experiences. 将可用性和可访问性专业人员划分为两个阵营的做法让这两种职业都深受其害,而且完全没有必要。 可用性专业人员在解决可用性问题时常会忽略一般人群之外的用户类别。ユーザビリティおよびアクセシビリティの専門家は不必要にもそれぞれを分けて考え過ぎ、両方のエリアで不利益を生じさせてきた。ユーザビリティの専門家は、ユーザビリティに関する問題に取り組む際、しばしば通常の母集団の外にあるユーザカテゴリーは無視する傾向にある。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Field Research: Another View

Marketing and usability research "field" or gather data in different ways. Both disciplines would benefit by carefully considering the assumptions they impose with their approaches to sampling. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Shh. Listen First! Social Networking, Wikis, and User Experience嘘,先倾听!社交网络、维基和用户体验しーっ。まず耳を傾けて!ソーシャルネットワーキング、ウィキ、そしてユーザエクスペリエンス

Shh. Listen First! Social Networking, Wikis, and User Experience嘘,先倾听!社交网络、维基和用户体验しーっ。まず耳を傾けて!ソーシャルネットワーキング、ウィキ、そしてユーザエクスペリエンス"/>

The age of information is shifting to an age of interaction. To best take advantage of this, learn and observe your users first before collaboration. 在社交网络中,用户体验是通过点点滴滴、微博和网页上传形成的。通过收听和调到正确的频道,我们可以获取来自 Facebook、LinkedIn、Twitter 等的片段,然后建立一个充满活力的动人拼贴来描绘我们用户的看法。ソーシャルウェブサイトでは、つぶやきや投稿などでユーザエクスペリエンスが少しずつ形作られている。適切なチャンネルに注目することで、 Facebook、LinkedIn、Twitterなどから得られる断片的な情報を拾い取り、ユーザの視点を捉えた活気あふれる生きた情報のコラージュ を組み立てることができる。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Shaker Design: Out of this World (Book Review)

Book cover - Shaker DesignShaker Design: Out of this World (Book Review)"/>

A review of several books on the Shakers, noting the ways in which they pioneered what we would call today “user-centered design.” [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

UXPA International Conference: Moving UX Toward the Future

UXPAUXPA International Conference: Moving UX Toward the Future"/>

This issue of UX follows the most recent UPA International conference, which was held in Munich, Germany in May, 2010. One of the things about our field that I find so interesting is the amazing breadth of topics that we need to know about. Lucky for us, the field is also such an inclusive one—organizationally […] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

What’s News: No More Goofy Glasses

Three-dimensional (3-D) movies may soon become more mainstream thanks to technologies that are making 3-D viewing more user-friendly. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

Rubes Cartoon: False Alarm Clock

RubesRubes Cartoon: False Alarm Clock"/>

Cartoons from the wild and twisted world of Leigh Rubin, syndicated cartoonist. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]