Articles about Universal Design

[:en]Best Practices for Asian Language Site Localization[:]

[:en]Localizing your site for Asia may mean a radically different design, brand-new elements, or country-specific SEO.[:]

Read more

Making the Web Accessible to All (Book Review)让网络对全民可达 모든 사람이 웹에 접속할 수 있도록 만들기 Tornar a Internet acessível a todos すべての人にアクセシブルなウェブサイト作り Una web accesible para todos

Making the Web Accessible to All (Book Review)让网络对全民可达 모든 사람이 웹에 접속할 수 있도록 만들기 Tornar a Internet acessível a todos すべての人にアクセシブルなウェブサイト作り Una web accesible para todos "/>

A review of A Web for Everyone, by Sarah Horton and Whitney Quesenbery. A vision of a future in which we all can use the Web.《全民网络》(A Web for Everyone) 的书评,该书的作者是 Sarah Horton 和 Whitney Quesenbery。 本书设想了未来所有人都能上网的美好图景。Sarah Horton과 Whitney Quesenbery 공저, 모든 사람을 위한 웹(A Web for Everyone)의 서평. 우리 모두가 웹을 사용할 수 있는 미래의 비전.Uma resenha de "A Web for Everyone", de Sarah Horton e Whitney Quesenbery. Uma visão de um futuro no qual todos nós podemos usar a internet.Sarah Horton、Whitney Quesenbery共著『A Web for Everyone』(すべての人に向けたウェブサイト)の書評。すべての人がウェブを使える未来の展望。Una reseña de A Web for Everyone (Una web para todos) de Sarah Horton y Whitney Quesenbery. Una visión de un futuro en el que todos podemos utilizar la web.

Read more