[:en]How to Conduct Field Research Anywhere (Book Review)[:]
[:en] I have never before taken a “work” book to bed, and then read it compulsively all night. I actually haven’t done this since I was a kid (and then a flashlight was part of the equation). But, then again, I had never encountered a book as compelling, interesting, insightful, complete, readable, and downright beautiful […] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]The Politics of Design Systems: Keeping Stakeholders and UX Teams Invested Through the Process[:zh]设计系统中的政治:通过此流程保持利益相关者和用户体验团队的投入[:KO]디자인 시스템의 정치: 절차를 통해 이해당사자와 UX 팀에 대한 투자를 지속[:pt]A política dos sistemas de design: manter as partes interessadas e as equipes de experiência do usuário envolvidas durante todo o processo[:ja]デザインシステムの駆け引き:プロセスを通じてステークホルダーとUXチームによる継続的支援を得るために[:es]La política de los sistemas de diseño: mantener la dedicación de las partes interesadas y los equipos de experiencia de usuario durante todo el proceso[:]
[:en]Design systems require significant organizational effort. Its champions can follow these practical tips to gain buy-in and create a clear vision for its future.[:zh]设计系统需要大量的组织工作。业者可以按照这些实用的提示来获得认可并为未来制定清晰的愿景。[:KO]디자인 시스템은 상당한 조직적 노력이 요구됩니다. 그것을 옹호하는 사람들은 이런 실제적인 조언을 따라 지지를 얻고 미래를 위한 명확한 비전을 창출할 수 있습니다.[:pt]Os sistemas de design exigem um esforço organizacional considerável. Os apoiadores dos sistemas podem seguir estas sugestões práticas para aumentar a adesão e criar uma visão clara para eles. [:ja]デザインシステムには大掛かりな組織的取り組みが必要であるが、その推進者はここに示すヒントを実践に生かすことにより、賛同を勝ち取って将来の明確なビジョンを描くことができる。[:es]Los sistemas de diseño requieren un importante esfuerzo por parte de la organización. Sus expertos pueden seguir los siguientes consejos prácticos para obtener aceptación y crear una visión clara para el futuro.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Playful Interfaces: Designing Interactive Experiences for Children[:zh]有趣的界面:为孩子们设计交互式体验[:KO]놀이용 인터페이스: 어린이를 위한 대화형 경험 설계[:pt]Interfaces divertidas: design de experiências interativas para crianças[:ja]遊び心のあるインターフェイス:子供向けインタラクティブ体験のデザイン[:es]Interfaces divertidas: diseño de experiencias interactivas para niños[:]
[:en]Learning how cognitive and physical traits of children affect their interaction with touchscreens helps designers create delightful experiences for all audiences, regardless of age and literacy[:zh]了解儿童的认知和身体特征对他们的触摸屏交互有何影响,能够帮助设计师为所有年龄和文化水平的受众创造出轻松愉快的体验。[:KO]어린이의 인지 및 신체적 특징이 터치스크린을 통한 그들의 상호작용에 어떻게 영향을 미치는지를 이해하면 디자이너가 연령과 문해능력에 상관없이 모든 사용자들에게 즐거운 경험을 만들어내는 데 도움이 됩니다.[:pt]O aprendizado de como os traços cognitivos e físicos das crianças afetam sua interação com telas sensíveis ao toque ajuda os designers a criar experiências encantadoras para todos os públicos, independentemente de idade e grau de alfabetização.[:ja]子供の認知・身体能力の特性が、子供とタッチスクリーンとのインタラクションにどう影響するか――これを学ぶことにより、デザイナーはあらゆる年齢や識字能力の対象者のために、楽しく快適な体験を創出することができるようになる。[:es]Aprender cómo las características cognitivas y físicas de los niños afectan su interacción con las pantallas táctiles ayuda a los diseñadores a crear experiencias agradables para todas las audiencias, sin importar la edad ni el nivel de alfabetización.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Beyond Player Experience: Designing for Spectator-Players [:]
[:en]Crafting meaningful and engaging games for spectator-players requires new UX research and design methods. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Leading the Rebels: A UXer’s Guide to Shifting Your Organization to Customer-Centricity (Book Review)[:]
[:en]A review of Transform by Gerry McGovern. A resource for UX professionals who want to make their organizations more customer-centric.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]The Three Stooges Mock Usability Test: A Method To Train Inexperienced Facilitators[:zh]模拟可用性测试:对于无经验辅导者的培训方法[:KO]모의 유용성 검사: 미숙한 조력자를 훈련시키는 방법[:pt]Teste de simulação de usabilidade: um método para treinar facilitadores inexperientes[:ja]模擬ユーザビリティテスト:経験の浅いファシリテーターをトレーニングする法[:es]Simulación de pruebas de usabilidad: un método para capacitar a facilitadores sin experiencia[:]
[:en]A hands-on method for training people new to research, or those wanting a refresher how to facilitate sessions with challenging participants.[:zh]这篇文章提供了一种实际操作方法,用于培训研究领域的新手或希望进修的人员,使之了解如何指导富有挑战性的参与者。[:KO]연구를 처음 접하는 사람들, 또는 재교육을 원하는 사람들을 훈련시키는 실습 방법, 간단치 않은 참여자를 돕는 방법 등입니다.[:pt]Um método prático para treinar pessoas novas na pesquisa (ou aquelas que precisam de uma revisão) de como facilitar para participantes desafiadores.[:ja]経験の浅い研究者や再訓練を望む研究者に、扱いづらい参加者にどう対応するかを教えるための実践的な方法を紹介する。[:es]Es un método práctico para capacitar a personas nuevas en la investigación o a aquellas que deseen actualizarse sobre cómo ser facilitadores de participantes que representan un desafío.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Taking a UX Approach to Learning About Website Accessibility[:zh]借助用户体验方法了解网站的可达性[:KO]UX 접근법으로 웹사이트 접근성에 대해 알아보기[:pt]Uma abordagem centrada em experiência de usuário do aprendizado sobre acessibilidade de sites[:ja]ウェブアクセシビリティについて学ぶためのUXアプローチ[:es]Adoptar un enfoque de experiencias de usuario para aprender sobre accesibilidad de sitios web[:]
[:en]The first step to include accessibility into a project is to dispel myths about accessible websites being “ugly”, expensive, hard to maintain, or off brand.[:zh]将可达性融入某个项目的第一步是破除“具有可达性的网站外观丑陋、成本高昂、难以维护或过于陈旧”这一错误观念。[:KO]접근성을 프로젝트에 포함시키는 첫 번째 단계는 접근성이 좋은 웹사이트가 “재미 없고” 유지 보수하기가 어렵거나 비용이 많이 든다거나 질이 낮다는 잘못된 생각을 떨쳐버리는 것입니다.[:pt]O primeiro passo para incluir a acessibilidade em um projeto é refutar os mitos de que sites acessíveis sejam "feios", caros, difíceis de manter ou não tenham a credibilidade de uma marca.[:ja]プロジェクトにアクセシビリティを取り入れるための第一歩は、アクセシブルなウェブサイトは「醜い」、コストが高い、維持が大変、あるいはブランドにそぐわないといった通説を一掃することである。[:es]El primer paso para incluir la accesibilidad en un proyecto es eliminar los mitos que suponen que los sitios web accesibles son “feos”, costosos, difíciles de mantener o inapropiados para la marca.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Rubes Cartoon: Publishing Hoax[:]
[:en] Find more of Leigh Rubin’s cartoon humor and and even book Leigh as a speaker at your next event at rubescartoons.com/events.html (c) 2017, Leigh Rubin, Syndicated Cartoonist [:zh] 在rubescartoons.com 网站阅读更多关于Rubes 卡通的内容,或者下载关于Rubes每日最新动态的手机应用软件[:KO] Leigh Rubin의 야생의 뒤틀린 세상 만평. Rubescartoons.com에서 Rubes 만화를 읽거나 새로운 일일 Rubes 앱을 다운로드받으세요.[:pt] Cartoons do mundo selvagem e tortuoso de Leigh […] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]

![[:en]Open Topics[:zh]开放式主题 [:KO]논의 주제 [:pt]Temas livres [:ja] オープン・トピック [:es]Temas abiertos](https://oldmagazine.uxpa.org/wp-content/uploads/sites/8/2018/02/18-1-banner.png)