Articles about Social Media
[:en]Bridging Differences Across Cultures (Book Review)[:]
[:en]A review of Global Social Media Design by Huatong Sun. This book provides a framework for cross-cultural social media design.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Designing for Social Technologies: Responsible Privacy Design[:]
[:en]Concerns about negative social consequences can be a barrier to online participation. UX designers have the opportunity and responsibility to design for overcoming this.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Technology, Meet Public Policy[:zh]专为讨论而设计:政策的社交层面[:KO]토론을 위한 설계: 정책의 사회적 측면[:pt]Projetado para discussão: O lado social da política[:ja]議論のために設計されたプラットフォーム:政策の社会的側面[:es]Diseñado para el análisis: el lado social de la política[:]
[:en]Social media and public policy has become linked, and the connection looks like it will grow stronger over time. [:zh]社交媒体和公共政策已经形成了联系,而这种联系似乎会日益加强。 [:KO]소셜 미디어와 공공 정책이 연계가 되면서 시간이 지남에 따라 그 연관성이 더욱 커질 것입니다.[:pt]As mídias sociais e as políticas públicas tornaram-se conectadas, e parece que a conexão ficará mais sólida ao longo do tempo.[:ja]ソーシャルメディアと公共政策はもはや切り離せないものとなっているが、そのつながりは今後ますます強まるであろう。 [:es]Las redes sociales y la política pública se han unido, y parece que la conexión se volverá más sólida con el tiempo. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Want Civility? Build Community[:zh]想要彬彬有礼?那就建立社区吧![:KO]성숙된 시민의식을 원하세요? 커뮤니티를 이용해 보세요[:pt]Quer civilidade? Crie uma comunidade[:ja]礼節を望むなら、コミュニティを作ろう[:es]¿Quiere civilidad? Construya una comunidad[:]
[:en]Interfaces that facilitate community over the network can enrich the quality of social interaction. This can only be good for everybody. [:zh]能够促进网上社区形成的界面,亦能提升社交互动的质量。这对每个人有利无弊。 [:KO]네트워크를 통해 커뮤니티를 활성화하는 인터페이스는 사회적 상호작용의 질을 높입니다. 이것은 모든 사람에게 유익할 뿐입니다. [:pt]Interfaces que facilitam a ideia de comunidade por meio da rede podem enriquecer a qualidade da interação social. Isso só pode ser bom para todos.[:ja]ネットワーク上のコミュニティを促進するインターフェースは、社会的交流の質を高めることができる。これは誰にとっても良いことづくめではないか。 [:es]Las interfaces que facilitan la comunicación a través de las redes pueden mejorar la calidad de la interacción social. Esto es bueno para todos.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Innovating with Fans: Social Games and Technology Design[:zh]借力粉丝实现创新:社交游戏和技术设计[:KO]팬과 함께 혁신하기: 소셜 게임과 기술 디자인[:pt]Inovar com os fãs: jogos sociais e design de tecnologia[:ja]ファンと共同で行うイノベーション:ソーシャルゲームとテクノロジーのデザイン[:es]Innovar con fanáticos: Juegos sociales y diseño de tecnología[:]
[:en]When users’ expertise connects with designers’ solution expertise, new products often click. Platforms like LINE and social games like Pokémon Go show the power of connected fan communities for innovation.[:zh]当用户的专业知识遇上设计者的解决方案专业知识,往往会诞生新产品。诸如 LINE 和 Pokémon Go(精灵宝可梦 GO)等社交游戏就显示出互联的粉丝群体在创新方面的力量。[:KO]사용자의 전문 지식이 디자이너의 솔루션 전문 기술과 연결될 때 신제품들이 인기를 얻습니다. 라인(LINE)과 포켓몬 고 같은 소셜 게임은 연결된 팬 공동체의 힘을 보여줍니다.[:pt]Quando a experiência do usuário se conecta à experiência de solução dos designers, novos produtos costumam surgir. Jogos sociais, como o LINE e o Pokémon Go, mostram o poder das comunidades de fãs conectados para a inovação.[:ja]新しい製品というものは、ユーザーの専門知識とデザイナーのソリューションに関する専門知識とが結び付くときに生まれやすい。LINE(ライン)やPokémon Go(ポケモン・ゴー)のようなソーシャルゲームでは、つながったファン・コミュニティのイノベーションに対するパワーが発揮される。[:es]Cuando la experiencia de los usuarios se conecta con la experiencia en soluciones que tienen los diseñadores, en general aparecen los nuevos productos. Juegos sociales como LINE y Pokémon Go demuestran el poder de las comunidades de fanáticos conectadas para fines de innovación.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Engaging Citizens: A Review of Eight Approaches to Civic Engagement[:zh]公众参与:关于八种公众参与方式的评估[:KO]참여하는 시민들: 시민 참여에 대한 여덟 가지 접근 방식에 대한 고찰[:pt]Envolvendo cidadãos: Uma análise de oito métodos de envolvimento cívico[:ja]市民の関与:一般市民の社会参画に対する8つのアプローチを考察する[:es]Involucrar a los ciudadanos: revisión de ocho enfoques sobre el compromiso cívico[:]
[:en]An evaluation of eight civic engagement platforms that are attempting to use technology to increase civic engagement with local governments.[:zh]评估试图利用科技提高公众参与地方政务积极性的八种公众参与平台。[:KO]지방 정부와 시민 참여를 증가시키는 기술을 사용하려는 여덟 가지 시민 참여 방식에 대한 평가[:pt]Uma avaliação de oito plataformas de envolvimento cívico que tentam usar tecnologia para aumentar o envolvimento cívico com governos locais. [:ja]テクノロジーの活用によって一般市民の地方政府への関与を高めることを試みる、8つの社会参画プラットフォームを評価する。[:es]Una evaluación de ocho plataformas de compromiso cívico que intentan utilizar la tecnología para incrementar el compromiso cívico con los gobiernos locales.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Social Media Systems in Times of Disaster: Users Becoming Participants在灾难时刻中的社交媒体:构建体验재난 시의 소셜 미디어: 건축 설계적 경험Mídia social nos desastres: Arquitetura da experiência災害時のソーシャルメディア:エクスペリエンスの設計Las redes sociales en los desastres: diseñar la experiencia
During time of disaster like bombings and hurricanes, everyday people heavily use social media systems to connect with each other and establish a network. Is social media ready for that kind of use?在面临爆炸和飓风等灾难期间,人们每天都会使用社交媒体系统相互联系和建立网络。社交媒体适应这种用途吗?폭발과 허리케인 등의 재난 발생 시에도, 사람들은 서로 연결하여 네트워크를 형성하는 소셜 미디어를 매일 사용합니다. 소셜 미디어가 그런 경우에도 사용되도록 준비가 되어 있을까요?Durante desastres, como bombardeios e furacões, pessoas comuns usam sistemas de mídia social para se conectar e estabelecer uma rede. A mídia social está pronta para esse tipo de uso?爆撃やハリケーンといった災害が起きると、人々は互いのつながりを維持し、ネットワークを築くために、ソーシャルメディアを利用する。だがソーシャルメディアは、そのような利用に対応する準備ができているのだろうか。Durante desastres como bombardeos y huracanes, las personas comunes utilizan las redes sociales para conectarse entre sí y establecer una red. ¿Las redes sociales están listas para ese tipo de uso? [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Collaboration with the Front Line: Designing for Support与一线人员协作:为支持而设计제일선과의 협력: 지원을 위한 설계Colaboração com a linha de frente: Design para suporte現場の最前線との協力:サポートのデザインColaboración con la primera línea: diseño para el apoyo
Observation, gamestorming, co-creation exercises, and storyboards let a customer support team help design a chat interface, and taught the UX team the value of collaboration.通过观察、游戏风暴、共创实践和故事连环画让客户支持团队帮助设计一个聊天界面,让 UX 团队领会到协作的价值。 관찰, 게임스토밍, 공동 창조 작업 및 스토리보드를 통해 고객 지원팀은 채팅 인터페이스를 설계하고 UX 팀에게 협력의 가치를 교육하도록 지원합니다.A observação, gamestorming, exercícios de criação conjunta e storyboards permitiram que uma equipe de suporte ao cliente ajudasse a projetar uma interface de chat e ensinaram à equipe de UX o valor da colaboração. 観察、ゲームストーミング(注 ゲームを使ったブレインストーミング的活動)、共同制作の演習、ストーリーボードにより、顧客サポートチームがチャット・インターフェイスのデザインを援助し、UXチームに協力の重要性を教えることができたケースを取り上げる。La observación, el gamestorming, los ejercicios de cocreación y los guiones gráficos (storyboards) permitieron que un equipo de servicio al cliente ayudara a diseñar una interfaz de chat, y enseñaron al equipo de experiencia de usuario el valor de la colaboración. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Care About Your UX Career? Network Now!您关心自己的用户体验职业生涯吗?现在就建立人脉关系网!UX 커리어가 걱정되세요? 지금 네트워킹하세요!Está preocupado com sua carreira em experiência do Usuário? Faça contatos agora!UX分野のキャリアが大事なら、今すぐネットワーキングを!¿Le inquieta su carrera en la experiencia de usuario? ¡Entable relaciones y alianzas hoy mismo!
Networking with other UX professionals is critical to furthering your UX career. Social media like Twitter, LinkedIn and Facebook are as important as in-person networking.与其他用户体验和非用户体验专业人员建立人际关系是拓展您用户体验职业生涯的关键。다른 UX 및 비 UX 전문가들과의 네트워킹이 UX 커리어를 더욱 발전시켜 나가는 데 필수적입니다. Criar sua rede de contatos com outros profissionais de experiência do usuário ou de outras áreas é essencial para promover sua carreira em experiência do usuário.UX分野でのキャリアアップには、UX分野内外の専門家とのネットワーキングが不可欠である。Una red de relaciones y alianzas con otros profesionales de la experiencia de usuario y de otras áreas es crucial para avanzar en su carrera [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Social Games with Words: A Short History of Implementations社交游戏及其评价:实施的简短历史言葉によるソーシャルゲーム:実施に関する小史
Knowing the strengths and weaknesses of a platform is critical to getting the most out of user interface designs for it. 由于游戏产业已经成熟,所以能够提供用户所期望的用户界面和用户体验ゲーム業界が成熟するにつれ、利用者の期待するユーザインタフェースやユーザエクスペリエンスもともに成長している。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Persuasion Invasion: Using Facebook for Behavioral Change规劝性的介入:利用 Facebook 改变行为どこからでも説得:行動変化のためのFacebookの利用
Social media has the potential for generating positive behavior change by influencing us to adjust our behavior to align with that of our peers. 您的手机劝您多做运动,或者您的 Facebook 提醒您减少家庭能耗,这可能并非天马行空的构想。使用している携帯電話が健康のために運動量を増やすよう説得したり、Facebookのアカウントが家庭で節電をするように合図したりするというアイデアは、口で言うほどそうおかしななことでもないだろう。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Accounting for Social Change in Design 在设计中考虑社会变革デザインにより起こる社会変化を考慮
Designing for social change does not mean using design to change society. It means design that takes into account the fact that it will change society. 在许多情况下,社会变革不应该是设计师所寻求的结果多くの場合、社会的変化はデザイナーが起こそうとして起きるものではない。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Designing for Children: Supporting Positive Youth Development through Social Media针对儿童的设计:通过社交媒体支持青少年正面发展子どものためにデザインする:ソーシャルメディアを通じてポジティブな青少年育成を支援
Positive Technological Development aims to assist children in bettering their world through improving their technological literacy. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Online Social Networking and the New Indian Woman: Communication to Overcome Frustration在线社交网络和印度新女性:通过沟通克服挫折オンラインのソーシャルネットワーキングとインドの新しい女性像:不満を解消するコミュニケーション
Indian women in IT make use of social networks in a manner similar to their counterparts elsewhere, however with some differences. 无处不在的技术已经接管了人类通信的方方面面。世界已经从很少有家庭拥有黑白电视机、大型收音机或简单的食指拨号固定电话,发展到几乎家家都拥有拇指即可拨号的手机、支持高速网络摄像头的家用个人电脑、笔记本电脑、掌上电脑、iPod、网络电视和其他类型的小物件。あらゆる場所で広がっていくテクノロジーはヒューマンコミュニケーションの全ての側面を支配している。世界は、白黒テレビ、巨大なラジオ、人差し指でダイヤルを回して掛ける有線電話のある世帯が珍しかった時代から、親指で操作する携帯電話、ウェブカム付きのハイスピードなホームPC、ノートパソコン、小型パソコン、iPod、ウェブテレビ、またはその他の目新しい小型機器がない世帯が珍しい時代へと変容を遂げた [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Shh. Listen First! Social Networking, Wikis, and User Experience嘘,先倾听!社交网络、维基和用户体验しーっ。まず耳を傾けて!ソーシャルネットワーキング、ウィキ、そしてユーザエクスペリエンス
The age of information is shifting to an age of interaction. To best take advantage of this, learn and observe your users first before collaboration. 在社交网络中,用户体验是通过点点滴滴、微博和网页上传形成的。通过收听和调到正确的频道,我们可以获取来自 Facebook、LinkedIn、Twitter 等的片段,然后建立一个充满活力的动人拼贴来描绘我们用户的看法。ソーシャルウェブサイトでは、つぶやきや投稿などでユーザエクスペリエンスが少しずつ形作られている。適切なチャンネルに注目することで、 Facebook、LinkedIn、Twitterなどから得られる断片的な情報を拾い取り、ユーザの視点を捉えた活気あふれる生きた情報のコラージュ を組み立てることができる。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Social Network Sites for Older Adults: Online User Experience for Korean Seniors
Designing social networking systems which meet the needs of current seniors will enable them to use these systems to improve their quality of life. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Web 2.0 for an Older Population: Exploring the Limits
To enable a rapidly aging population with the connected social experiences that younger Web users experience, find balance between replacing and augmenting offline activity. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Social Health Networking: A popular online format in unfamiliar territory
Revolution Health explored how one could leverage the dynamic world of social networking in providing targeted support toward better health goals. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
