Articles about Healthcare
Schemas: Strategizing User Experience
Schemas inform people in performing the simplest tasks to entering data in complex systems such as Electronic Health Records. People use assimilation and accommodation to adapt schemas to new situations, but overreliance on users’ accommodation affects cognitive load and usability. Understanding schemas informs a strategic user experience that focuses on cognitive skills. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Directing to Care: Technology to Help Patients Find Their Way[:]
[:en]The Mayo Clinic app provides step-by-step navigation through its buildings to direct patients to their appointment’s check-in desk. New research and software focus on wayfinding and obtain usage data through eye tracking glasses. Logistical challenges are covered for conducting this type of research using Tobii glasses in a large hospital.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]How Mental Health Apps Do (or Don’t) Support Some of COVID-19’s Most Vulnerable Populations[:]
[:en]The emotional impact of the pandemic has taken its toll on people's mental health, which has greatly intensified the need for accessible and usable mental healthcare. The UW ALACRITY Center was given a grant by the US National Institute for Mental Health to study the acceptability, usability, and effectiveness of mental health apps for suicide prevention among essential workers and people experiencing unemployment during COVID-19.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]社会におけるウェアラブル・テクノロジーの採用[:zh]可穿戴技术在社会中的采用[:KO]사회 복지 기술 도입[:pt]Adoção da tecnologia vestível na sociedade[:ja]社会におけるウェアラブル・テクノロジーの採用[:es]Adopción de la tecnología portátil en la sociedad[:]
[:en]ウェアラブル・テクノロジーは将来広く利用されるようになるだろう。本記事では、ウェアラブルデバイスの作成および展開において考慮されるユーザビリティ要因について追及する。[:zh]可穿戴技术将在未来流行。本文探讨了在创建和部署可穿戴设备的过程中需要考虑的可用性因素。[:KO]근면한 기술은 미래에 일반화될 것입니다. 본 기사에서는 웨어러블 장치를 만들고 배치할 때 고려해야 할 사용성 요인을 알아봅니다.[:pt]As tecnologias vestíveis serão predominantes no futuro. Este artigo explora os fatores de usabilidade a serem levados em consideração na criação e na implantação de dispositivos vestíveis.[:ja]ウェアラブル・テクノロジーは将来広く利用されるようになるだろう。本記事では、ウェアラブルデバイスの作成および展開において考慮されるユーザビリティ要因について追及する。[:es]Las tecnologías portátiles serán las que predominen en el futuro. En este artículo se exploran los factores de usabilidad que deben tenerse en cuenta en la creación y el funcionamiento de dispositivos portátiles.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Getting Access to Doctors for User Research[:zh]为用户研究打通与医生的接触渠道[:KO]사용자 연구를 위해 의사와 접촉 [:pt]Como obter acesso a médicos para pesquisa com usuário[:ja]ユーザー調査目的での医師へのアクセス[:es]Cómo acceder a médicos para la investigación de usuarios[:]
[:en]Most first-timers in the healthcare-innovation space find it frustrating to get access to doctors for user research.[:zh]大多数初次涉足医疗保健创新领域的人士都会沮丧地发现,他们很难找到医生帮助他们进行用户研究 [:KO]의료 혁신 분야에 처음 발을 들인 대부분의 사람들은 사용자 연구를 위해 의사들과 만나기가 어렵다고 생각합니다. [:pt]A maioria dos iniciantes no setor de inovação em cuidados da saúde tem dificuldade para obter acesso a médicos para pesquisa com usuário [:ja]初めて医療イノベーション分野に携わる者の大半は、ユーザー調査目的で医師に近づくことの難しさに苛立ちを覚える [:es]A la mayoría de los principiantes en el ámbito de la innovación en la atención médica les resulta frustrante acceder a médicos para la investigación de usuarios. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]The Fourth Lens: Making Design Thinking Work for Digital Health[:]
[:en]When designing healthcare experiences, we need to prove the effectiveness of our solutions as much as we need to consider their desirability, feasibility, and viability.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Can Voice-Driven Virtual Assistants Help Eliminate Physician Burnout?[:]
[:en]Cumbersome medical software is a leading cause in physician dissatisfaction and burnout. But that story could change if physicians had a voice-driven virtual medical assistant.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Five Years of UX Research Operations Improvements at Novo Nordisk: A Retrospective Reflection[:]
[:en]Over the past five years, Novo Nordisk has systematically iterated and improved on their UX research processes, increasing the design influence on product development.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Expand Your View: The UX Ecosystem of Healthcare[:zh]扩大您的视野:医疗保健的用户体验生态系统[:KO]시야의 확대: 의료에서의 UX 생태계[:pt]Amplie sua visão: o ecossistema da assistência médica da experiência do usuário[:ja]視野を広げよう:ヘルスケアのUXエコシステム[:es]Expanda su mirada: el ecosistema de la experiencia del usuario en la atención médica[:]
[:en]Ecosystems are larger than features and organizations. The user journey expands the entire ecosystem of experience, with multiple touch points along the way.[:zh]生态系统并不仅仅由各种功能和组织构成。用户之旅可以扩展整个体验生态系统,其中包含多个接触点。[:KO]생태계란 어떤 기능이나 조직을 넘어 더 포괄적인 것입니다. 사용자는 경험에 관한 생태계의 경계를 다중 터치 포인트 방식으로 확대하고 있습니다.[:pt]Os ecossistemas são maiores do que os recursos e as organizações. A jornada do usuário amplia todo o ecossistema da experiência, com vários pontos de contato ao longo do caminho.[:ja]エコシステムは機能や組織よりも大規模なものである。ユーザージャーニーは途中でいくつものタッチポイントを通過しながら、体験のエコシステム全体を広げていく。[:es]Los ecosistemas son más grandes que las funciones y las organizaciones. El recorrido del usuario expande todo el ecosistema de la experiencia, con múltiples puntos de contacto a lo largo del camino.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Using Kano across Enterprise Healthcare UX[:zh]在企业医疗保健用户体验中使用卡诺[:KO]Enterprise Healthcare UX에서 Kano 활용[:pt]Utilização do modelo de Kano na experiência de usuário em saúde empresarial[:ja]エンタープライズ・ヘルスケアのUX全体にわたる「狩野モデル」の利用[:es]Uso de Kano en la experiencia de usuario de la atención médica empresarial[:]
[:en]The Kano model enables representation of customer satisfaction with product features. In this article, two enterprise designers share an Excel and a Tableau template that can be used in usability or survey research.[:zh]卡诺模型可以表示客户对产品功能的满意度。在这篇文章中,两位企业设计人员分享了可用于可用性或调查研究的 Excel 和 Tableau 模板。 [:KO]Kano 모델은 제품 기능에 대한 고객의 만족도를 보여줄 수 있습니다. 본 기사에서는 두 명의 기업 디자이너가 사용성 또는 설문조사 연구에서 사용할 수 있는 Excel과 Tableau 템플릿에 대해 이야기합니다.[:pt]O modelo de Kano possibilita a representação da satisfação do cliente com os recursos dos produtos. Neste artigo, dois designers corporativos compartilham um modelo no Excel e no Tableau que pode ser usado em usabilidade ou pesquisa.[:ja]狩野モデルは、製品機能に対する顧客満足度の表現を可能にするが、本記事では二人のエンタープライズデザイナーが、同モデルの使用を可能にし、ユーザビリティや調査研究で利用可能なExcelとTableauのテンプレートを紹介する。[:es]El modelo Kano permite la representación de la satisfacción del cliente con las funciones del producto. En este artículo, dos diseñadores empresariales comparten plantillas de Excel y Tableau que se pueden utilizar en la usabilidad o la investigación por encuesta.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Connected Medical Devices: Using Data to Drive Design Decisions[:zh]互联式医疗设备:使用数据推动设计决策[:KO]네트워크 연결된 의료 기기: 데이터 사용을 통한 디자인 결정[:pt]Dispositivos médicos conectados: utilização de dados para direcionar as decisões de projeto[:ja]コネクテッド医療機器:デザインの決定を推進するためのデータの使用[:es]Dispositivos médicos conectados: cómo usar los datos para influir en la toma de decisiones de diseño[:]
[:en]Usage data that is collected and analyzed from smart medical devices has the potential to change how these devices are designed, resulting in safer and more effective devices.[:zh]通过从智能医疗设备上收集有关使用情况的数据并加以分析,可能会有助改变设备的设计,从而造就更安全、更有效的设备。[:KO]스마트 의료 기기에서 수집되어 분석된 사용량 데이터는 이런 기기가 설계된 방식을 변경할 수 있는 잠재력이 있어, 더 안전하고 더 효과적인 기기가 될 수 있습니다.[:pt]Os dados de uso coletados e analisados de dispositivos médicos inteligentes podem mudar a forma como esses dispositivos são projetados, resultando em equipamentos mais seguros e mais eficazes.[:ja]スマート医療機器から収集・分析された利用データは、このような機器のデザイン方法に変革をもたらし、安全性と有効性を向上させる可能性がある。[:es]Los datos de uso recolectados y analizados de dispositivos médicos inteligentes tienen el potencial de cambiar la manera en que se diseñan estos dispositivos, lo que dará como resultado dispositivos más seguros y efectivos.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]A Review of Contextual Inquiry for Medical Device Design (Book Review)[:zh]《医疗器械设计的实境调查》(Contextual Inquiry for Medical Device Design)(书评)[:KO]Contextual Inquiry for Medical Device Design(의료기기 디자인에 대한 정황 연구)(서평)[:pt]Contextual Inquiry for Medical Device Design (Resenha do livro)[:ja]Contextual Inquiry for Medical Device Design(書評)[:es]Investigación Contextual para el Diseño de Dispositivos Médicos (Reseña de Libro)[:]
[:en]A review of Contextual Inquiry for Medical Device Design by Mary Beth Privitera. Learn best practices and techniques for applying contextual inquiry to medical device design. [:zh]玛丽•贝思•普利维特拉 (Mary Beth Privitera) 所著《医疗器械设计的实境调查》(Contextual Inquiry for Medical Device Design ) 一书的书评。学习在医疗器械设计中应用情境调查的最佳实践和方法。[:KO]Mary Beth Privitera 저, Contextual Inquiry for Medical Device Design에 관한 서평. 의료기기 디자인에 대한 정황 연구를 적용하기 위한 모범 사례와 방법을 배워봅니다.[:pt]Uma resenha do livro Contextual Inquiry for Medical Device Design de Mary Beth Privitera. Aprenda as melhores práticas e técnicas para aplicar pesquisa contextual no design de dispositivos médicos.[:ja]Mary Beth Privitera著『 Contextual Inquiry for Medical Device Design』の書評。医療機器デザインにコンテクスチュアル・インクワイアリー(文脈調査)を応用するうえでのベストプラクティスとテクニックを学ぼう。[:es]Una reseña de “Investigación Contextual para el Diseño de Dispositivos Médicos” por Mary Beth Privitera. Aprenda las mejores prácticas y técnicas para la aplicación de investigación contextual al diseño de dispositivos médicos.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]User-Centered Design and Food Stamps: Delivering a 21st Century Government Service[:zh]以用户为中心的设计和社会服务:实现 21 世纪政府承诺[:KO]사용자 중심의 디자인과 복지 서비스: 21세기 정부의 약속 실현[:pt]Projeto centrado no usuário e serviço social: Cumprindo a promessa do governo do século 21[:ja]ユーザー中心のデザインと社会福祉サービス:21世紀の政府への期待を実現[:es]Diseño centrado en el usuario y servicios sociales: cumplir la promesa del gobierno del siglo XXI[:]
[:en]A case study from Code for America shows how user-centered design can be used to reduce barriers to accessing social services online and offline.[:zh]Code for America 的一项案例研究揭示了如何使用以用户为中心的设计来减少访问线上和线下社会服务的壁垒。[:KO]미국 코드(Code for America)의 사례에서 볼 수 있듯이 사용자 중심의 디자인은 온라인과 오프라인에서 복지 서비스의 이용 장벽을 줄여 줍니다.[:pt]Um estudo de caso do Code for America exibe como o projeto centrado no usuário pode ser usado para derrubar as barreiras de acesso a serviços sociais online e offline.[:ja]オンラインおよびオフラインで社会福祉サービスにアクセスする際の障壁を減らすためにとられたユーザー中心のデザインを、Code for America(コード・フォー・アメリカ)からの事例で紹介する。[:es]Un estudio de caso de Code for America muestra cómo se puede utilizar un diseño centrado en el usuario para reducir las barreras para acceder a los servicios sociales tanto de manera online como offline. [:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Physician Heal Thyself: A Doctor’s View of Healthcare Software[:zh]医者自医:医生对医疗保健软件的看法[:KO]의사여, 그대부터 치료하라: 헬스케어 소프트웨어에 대한 의사의 견해[:pt]Médico, cura-te a ti próprio: Uma visão do médico sobre o software de assistência médica[:ja]医師よ、汝自身を癒し給え:医師の目から見た医療ソフトウェア[:es]Médico, cúrate a ti mismo: el punto de vista de un médico sobre el software de cuidado de la salud [:]
[:en]Doctors, administrators, and IT staff in a hospital often have different views of technology. User experience professionals need to be aware of these differences when designing medical systems.[:zh]医院的医生、管理人员和 IT 人员对技术往往有不同的看法。用户体验专业人员在设计医疗系统时需要知道这些差异。[:KO]의사, 병원 관리자, IT 직원들은 기술에 대해 서로 다른 견해를 가지고 있는 경우가 많습니다. 사용자 경험 전문가들은 의료 시스템을 설계할 때 이런 견해 차이를 잘 알고 있어야 합니다.[:pt]Médicos, administradores e equipe de TI em um hospital geralmente têm visões diferentes sobre tecnologia. Os profissionais de experiência do usuário precisam conhecer essas diferenças quando fazem design de sistemas médicos.[:ja]病院では、医師、管理スタッフ、ITスタッフのそれぞれが「テクノロジー」を異なる視点でとらえていることが多い。ユーザーエクスペリエンス(UX)の専門家は、医療システムをデザインするにあたり、これらの違いを認識しなければならない。[:es]Los médicos, los administradores y el personal de TI en un hospital suelen tener puntos de vista distintos sobre la tecnología. Los profesionales de experiencia de usuario necesitan estar al tanto de estas diferencias al diseñar sistemas médicos.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Twinlist: A Multi-Step Interface to Reconcile Medication Lists[:zh]Twinlist:利用多步动画调整药物列表[:KO]Twinlist: 다중 애니메이션을 이용한 약 목록 조정[:pt]Twinlist: Usando animação de várias etapas para reconciliar listas de medicamentos[:ja]Twinlist:薬剤リストの照合に複数ステップのアニメーションを使用[:es]Twinlist: uso de animación de múltiples pasos para conciliar listas de medicamentos[:]
[:en]Novel spatial layout and multi-step animation help medical staff compare two lists of medications and rapidly select the drugs for a reconciled list, reducing errors.[:zh]新颖的空间布局和多步动画可帮助医务人员比较两个药物列表,快速选择药物以调整列表,减少错误。[:KO]새로운 공간의 레이아웃과 다중 애니메이션은 의료진이 두 가지 약 목록을 비교할 수 있게 도움을 주고 오류를 줄이면서 조정된 목록을 위한 약을 빠르게 선택할 수 있게 해줍니다.[:pt]A nova animação de várias etapas e layout espacial ajudam os profissionais da área médica a reconciliar duas listas de medicamentos e selecionar rapidamente as drogas de uma lista conciliada, reduzindo erros.[:ja]斬新な空間レイアウトと複数ステップを使ったアニメーションは、医療従事者が2つの薬剤リストを比較し、照合されたリストから薬を迅速に選択することによって過失を削減するのに役立つ。[:es]La novedosa disposición espacial y la animación en múltiples pasos ayudan al personal médico a comparar dos listas de medicamentos y seleccionar con rapidez los medicamentos para formar una lista conciliada, lo cual reduce los errores.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Designing for Vulnerable Users: Illustrations (May) Help Understand Complex Health Websites[:zh]为弱势用户而设计:图示(可能)有助于理解复杂的有关健康的网站[:pt]Projetar para usuários vulneráveis: as ilustrações (podem ajudar) ajudam a compreender complexos websites da área de saúde[:ja]弱者のためのデザイン:イラストで複雑な医療情報サイトをわかりやすく[:es]Diseñar para usuarios vulnerables: Ilustraciones que (pueden) ayudar a entender sitios web complejos sobre salud [:]
[:en]Illustrations have the potential to aid in understanding complex health information, but using images effectively requires testing to tailor them to the needs of a wide variety of users.[:zh]图示有可能会帮助理解复杂的健康信息,但要想有效使用图示手段,需要针对范围广泛的用户人群进行测试和有针对性的设计。[:pt]As ilustrações têm potencial para auxiliar na compreensão de informações complexas sobre saúde, mas o uso de imagens de forma eficaz requer testes para adequá-las às necessidades de uma ampla variedade de usuários.[:ja]イラストレーションには、複雑な医療関連情報の理解を助けてくれる可能性があるが、効果的に利用するためにはテストを実施して幅広いユーザーのニーズに応えられるよう調整する必要がある。[:es]Las ilustraciones tienen el potencial de ayudar a entender información compleja sobre salud, pero usar las imágenes de manera efectiva requiere ajustarlas a las necesidades de un rango amplio de usuarios.[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Total Recall: The Consequence of Ignoring Medical Device Usability全部召回:忽视医疗设备可用性的后果토탈 리콜: 의료기기 사용성을 간과한 결과Recall total: A Consequência de ignorar a usabilidade de dispositivos médicosトータルリコール:無視できない医療機器のユーザビリティの重要性Retirada Total: la Consecuencia de Ignorar la Usabilidad de los Dispositivos
Don't set medical practitioners up for failure. Thoughtful design can prevent errors that cause injuries or death.在风险,是开发安全医疗设备的重要出发点。再次,以风险级别对任务进行排序是大有必要的,可确保设备设计不会引发高风险“使用错误”。지난 5년 동안, 미국 식품의약국(FDA)은 사용하기 어렵다는 이유로 50개 이상의 의료기기를 회수하였습니다.Não crie armadilhas para que os médicos falhem. O design inteligente pode prevenir erros que causam lesões ou óbito.過去5年にわたり、米国食品医薬品局(FDA)は50以上の医療機器について、使用に適さないという理由からリコールを行ってきた。No predisponga a los médicos a un error. Un diseño bien pensado puede evitar errores que causan lesiones o la muerte. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Useful Personal Health Records: Designing for Accessibility and Innovation实用的个人健康档案:可访问性和创新设计유용한 개인의료기록: 접근성과 혁신을 위한 설계Registros de saúde pessoal úteis: Design para acessibilidade e inovação有益な個人の健康記録:アクセシビリティとイノベーションのためのデザインHistoriales Clínicos Personales Útiles: Diseñar para la Accesibilidad y la Innovación
Designing specifically for people with disabilities can lead to electronic personal health records that are not only accessible, but innovative, useful, and beneficial for everyone.专用于残障人士的设计,可能会使得个人电子健康档案不仅是可访问的,而且兼具创新性和实用性,对每个人都有益。특별히 장애인을 위한 설계는 접근 가능할 뿐만 아니라 혁신적이고 유용하며 누구에게나 도움이 되는 전자 개인의료기록으로 이어질 수 있습니다. Os projetos criados especificamente para pessoas que sofrem de deficiências podem resultar em registros eletrônicos de saúde pessoal que, além de acessíveis, sejam inovadores, úteis e benéficos para todos.障害者向けにデザインすることは、個人用電子健康記録のアクセスのし易さだけではなく、イノベーション、有益さ、そして万人への利益をもたらすことにつながる。Diseñar específicamente para personas con discapacidades puede dar como resultado historiales clínicos electrónicos personales que no sólo sean accesibles, sino innovadores, útiles y beneficiosos para todos. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Usability Testing for Healthcare Portals: Even Small Problems Add Up提供可用的健康门户网站:从 Healthcare.gov 得到的经验教训이용 가능한 건강 포털 제작하기: Healthcare.gov로부터 배운 교훈Tornar os portais de saúde usáveis: Lições do Healthcare.gov医療ポータルを使用可能にする:Healthcare.gov から得た教訓Hacer portales de salud utilizables: Lecciones de Healthcare.gov
Want to fix the web portals for a major government initiative? Usability testing with health consumers helped improve CoveredCA, a portal in California.想要修复一个主要政府项目的门户网站。通过对健康消费者进行可用性测试,帮助改善了加州的一个门户网站 CoveredCA。주요한 정부 계획을 위한 웹 포털을 마련하고자 합니다. 의료 소비자를 대상으로 한 사용성 검사는 캘리포니아주의 포털인 CoveredCA를 개선하는 데 도움이 되었습니다.Deseja consertar portais web para uma importante iniciativa do governo. Testes de usabilidade com consumidores de sistemas de saúde ajudaram a melhorar o CoveredCA, um portal na Califórnia.政府のある重要な取り組みのためにウェブポータルを修正することになり、病院利用者に対するユーザビリティ・テストが実施された。その結果はカリフォルニア州のポータル、CoveredCAの改善に役立った。Queremos arreglar los portales web para una iniciativa gubernamental muy importante. Las pruebas de usabilidad con consumidores de la salud ayudaron a mejorar CoveredCA, un portal de California. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Usability in Healthcare: A ‘Wicked’ Problem健康保健方面的可用性:一个难题의료서비스에서의 사용성: 난제Usabilidade em serviços de saúde: Um problema “incômodo”医療におけるユーザビリティ:「重篤」な問題Usabilidad en la Atención Médica: Un Problema “Endiablado”
For UX design in healthcare, context is critical. Too many electronic health records have poor usability because they are designed without considering the user experience appropriately.在健康保健领域的用户体验设计中,了解使用背景非常重要。有太多的电子健康档案可用性较差,因为这些档案在设计时没有适当考虑用户体验。의료에서 UX 디자인은 사용 정황이 대단히 중요합니다. 사용자 경험을 적절히 고려하지 않고 디자인되어 사용성이 떨어지는 전자의료 기록들이 너무 많습니다. Para o design da experiência do usuário em sistemas na área de saúde, o contexto é um aspecto crítico. Um grande número de registros eletrônicos de saúde possui baixa usabilidade, pois são criados sem levar em conta a experiência do usuário de forma adequada.医療向けUXデザインには、利用状況の考慮が不可欠である。ユーザーエクスペリエンスを正しく考慮せずにデザインされたために、多くの電子医療記録はユーザビリティを欠くことになっている。Para el diseño de la experiencia del usuario en la atención médica, el contexto es crítico. Demasiados historiales clínicos electrónicos poseen una usabilidad deficiente porque están diseñados sin considerar la experiencia del usuario de manera apropiada. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Spanish Language Personas: Informing the Design of Healthcare Websites 西班牙语人物角色:为健康保健网站设计提供输入스페인어의 페르소나: 의료 웹사이트 디자인 알아보기 Personas que falam espanhol: Informar o projeto de websites de serviços de saúdeスペイン語使用者のペルソナ:医療用ウェブサイトデザインの報告Plantillas Persona para hispanohablantes: Cómo Conformar el Diseño de Sitios Web de Atención Médica
Research for Spanish-language personas showed that Latinos in the U.S. have consistent user needs related to culture and language that are applicable to all types of health information websites.西班牙语人物角色研究发现:美国的拉美裔人群对文化和语言有一致的用户需求,这种需求适用于所有类型的健康信息网站。스페인어 페르소나 연구에서 미국에 사는 라틴계 사람들은 모든 종류의 의료 정보 웹사이트에 적용되는 문화 및 언어와 관련하여 일관된 사용자 요구를 가지고 있는 것으로 드러났습니다.Uma pesquisa sobre personas que falam espanhol demonstrou que os latinos nos EUA possuem necessidades de usuário consistentes relacionadas à cultura e ao idioma, que se aplicam a todos os tipos de websites de informações sobre saúde.スペイン語使用者のペルソナ研究から、米国在住のラテン系の人は、あらゆる種類の医療情報ウェブサイトに共通の、文化および言語に関するユーザー・ニーズを持つことが示されている。La investigación para plantillas Persona para hispanohablantes demostró que los latinos en los Estados Unidos tienen las mismas necesidades como usuarios, relacionadas con la cultura y el idioma, que se aplican a todos los tipos de sitios web de información de la salud. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
UX for Healthcare: What You Need to Know Before You Start健康保健用户体验:开始之前的必知事项의료에 있어서의 UX: 시작하기 전에 알아야 할 사항Experiência do usuário para serviços de saúde: O que você precisa saber antes de começar医療のためのUX:デザイン開発以前に知っておくべきことExperiencia del Usuario para Atención Médica: Lo que Necesita Saber Antes de Comenzar
Designing a medical application means paying special attention to patient privacy, safety concerns, and environment where it will be used, as well as legal regulations.设计医学应用时必须特别留意患者隐私、安全问题、应用的使用环境以及法律和法规。의료 어플리케이션 설계는 환자의 프라이버시와 안전 우려, 그리고 법적 규정은 물론이고 애플리케이션 사용 환경에 특별한 주의를 기울여야 합니다. Projetar aplicativos médicos significa prestar extrema atenção à privacidade do paciente, às questões de segurança e ambiente onde serão usados e às regulamentações.医療用アプリケーションまたは製品の調査やUXデザインには、こういった製品に適用される法令への理解が求められる。患者のプライバシーは常に保護されなければならず、製品を使用する患者と医療従事者の安全も確保しなければならない。UXデザインと評価プロセス全体を通じてこれらの規制に従わなければ、開発にかかる時間と経費が増加する可能性もある。悪くすれば、規制当局が製品の最終的承認を保留する事態さえ考えられる。Diseñar aplicaciones médicas significa prestar especial atención a la privacidad del paciente, las preocupaciones relativas a la seguridad, y a los entornos donde se usarán, así como también a las regulaciones legales. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Collaborative Healthcare: Credibility and Navigation on the Internet合作医疗保健:互联网上的可信度与导航협력적인 의료: 신뢰성 및 인터넷 이용체계Serviços de saúde colaborativos: Credibilidade e navegação na Internet共同医療:インターネットの信頼性とナビゲーションAtención Médica Colaborativa: Credibilidad y Navegación en Internet
The Internet enables patients to collaborate with medical professionals to meet healthcare needs – but only when healthcare websites provide credible and usable navigation and organization.互联网使患者可与专业医务人员协作以满足健康保健需求,但前提是健康保健网站提供可信而可用的导航与内容组织。인터넷을 통해 환자들은 의료 요구를 충족하기 위해 의료전문가와 협력할 수 있지만, 단 의료 웹사이트가 신뢰할 수 있고 사용 가능한 내비게이션과 체계를 갖추고 있어야만 가능합니다. A Internet permite que os pacientes colaborem com profissionais da área médica para atender às necessidades de serviços de saúde, porém, isso é possível somente quando os websites de serviços de saúde oferecem organização e navegação confiável e fácil de usar.インターネットの利用により、患者は医療のニーズを満たすために医療従事者と協力することが可能になるが、これは医療関連のウェブサイトが信頼に値し、使いやすいナビゲーションとサイト構成を提供できる場合に限られる。Internet permite a los pacientes colaborar con los profesionales médicos para alcanzar sus necesidades de atención médica, pero solamente cuando los sitios web de atención médica ofrecen navegación y organización creíble y usable. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Personal Health Metrics and Good UX: Partners in Healthcare个人健康指标和良好的用户体验:健康保健合作伙伴개인의 건강 평가척도 및 우수한 UX: 의료서비스의 파트너Métricas de saúde pessoal e boa experiência do usuário: Parceiros em serviços de saúde個人向け健康測定基準と優れたUX:健康管理のパートナーMétricas de Salud Personales y Buena Experiencia del Usuario: Socios en la Atención Médica
To ensure healthcare programs and applications that use personal metrics are effective in helping people improve their lives, focus on the user experience.为了确保使用个人指标的健康保健计划和应用能有效帮助人们改善生活,我们应关注用户体验。개인의 평가척도를 사용하는 의료 프로그램과 응용 프로그램들이 사람들의 삶을 개선하는 데 도움이 되기 위해서는 사용자 경험에 초점을 맞추어야 합니다. Para garantir que os programas e aplicativos de serviços de saúde, que usam métricas pessoais, sejam eficazes para ajudar as pessoas a melhorar sua vida, concentre-se na experiência do usuário.個人に最適化された基準を用いる健康管理プログラムとアプリケーションが、私たちの生活を効果的に改善できるようにするには、ユーザーエクスペリエンスに焦点を合わせる必要がある。A fin de garantizar que los programas y las aplicaciones de atención médica que usan métricas personales sean efectivos para ayudar a las personas a mejorar sus vidas, céntrese en la experiencia del usuario. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Wayfinding in a Hospital: Electronic Kiosks Point the Way医院寻路:电子信息亭指路병원 내 길안내 표지: 전자 키오스크 길안내Facilitando a localização em um hospital: Quiosques eletrônicos indicam o caminho病院の構内標識:電子キオスクによる経路の表示Orientación en un Hospital: Kioskos Electrónicos para Indicar el Camino
Designing a hospital is a human factors challenge. Good information signs help patients find their way around a large campus. 医院的设计是一项充满人类因素的挑战。良好的信息标志可帮助患者在庞大的园区内快速找到自己的路。 병원 설계는 인적 요인이 큰 어려움입니다. 좋은 정보 표지는 넓은 병원 구내에서 환자들이 길을 찾는 데 도움을 줍니다. A criação de um projeto de um hospital é um desafio de ergonomia. Boas sinalizações ajudam o paciente a localizar-se em um campus de grande extensão. 病院のデザインは人間工学上の課題である。わかりやすい標識は、大規模病院で患者が行き先を探すのに役立つ。 Diseñar un hospital es un desafío de Factores Humanos. Las señales con información bien diseñadas ayudan a los pacientes a orientarse en un campus de grandes proporciones. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Online Healthcare: Designing Senior-Friendly Privacy在线健康保健:设计易于老年人使用的隐私机制온라인 의료서비스: 고령자에 적합한 생활 설계Serviços de saúde on-line: Projeto de privacidade otimizado para idososオンライン医療:高齢者に優しいプライバシーのデザインAtención médica en línea: Diseño de una privacidad fácil de usar para personas mayores
Challenges in creating an online service experience at Philips Home Monitoring for senior users included privacy, user experience, legacy system constraints, and communication.在针对老年用户的飞利浦家庭监控项目中,为了营造在线服务体验,需要面临各种挑战,包括隐私、用户体验、旧系统局限和交流。고령 사용자를 위한 필립스 홈 모니터링(Philips Home Monitoring)에서 온라인 서비스 경험 창출의 어려움에는 프라이버시, 사용자 경험, 기존 시스템의 제약 및 의사소통의 문제가 있었습니다.Os desafios durante a criação de uma experiência de serviços on-line no Philips Home Monitoring para usuários idosos foram privacidade, experiência do usuário, limitações de sistemas herdados e comunicação.フィリップス・ホーム・モニタリングによる高齢者ユーザー向けオンラインサービス体験創出の課題には、プライバシー、ユーザーエクスペリエンス、従来のシステムの制約、およびコミュニケーションが含まれていた。Crear una experiencia de servicio en línea para personas mayores en Philips Home Monitoring incluía desafíos en privacidad, experiencia de usuario, limitaciones de sistemas preexistentes y comunicación. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Design for Chronic Conditions: From Understanding to Innovation面向慢性疾病的设计:从认识到创新만성 질환을 위한 설계: 이해에서 혁신까지Design para doenças crônicas: Do conhecimento à inovação慢性病患者のためのデザイン:理解からイノベーションへDiseño para Afecciones Crónicas: De la Comprensión a la Innovación
Reviews, interviews, and examinations are important but empathic study is crucial for healthy designers to understand the needs of a patient suffering from chronic conditions.对于健康领域的设计师而言,审查、访谈和检验固然重要,但是同理心研究具有更为关键的意义,这是他们理解慢性疾病患者需求的关键。검토, 인터뷰 및 조사가 중요하지만 건강한 설계자들이 만성 질환을 앓는 환자의 요구를 파악하기 위해서는 공감적 연구가 대단히 중요합니다.Análises, entrevistas e exames são importantes, mas o estudo empático é vital para os designers de saúde compreenderem as necessidades de um paciente que sofre de doenças crônicas.UXデザインの過程には評価、インタビュー、および検証も重要ではあるが、健康なデザイナーが慢性病を患う患者のニーズを理解するには、共感的な研究が必須となる。Las revisiones, las entrevistas y los exámenes son importantes pero los estudios empáticos son cruciales para que los diseñadores sanos comprendan las necesidades de un paciente que sufre afecciones crónicas. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Sketchnote: Surgery and the Senses外科和感官수술 및 감각Cirurgia e dos Sentidos手術と感覚La cirugía y los Sentidos
Our intrepid sketchnoter learns about using technology to navigate through the human body. Feeling things you can't see and seeing things you can't touch is changing how surgeons operate. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Redesigning Healthcare (Book Review)重新设计医疗保健의료 서비스 재설계Reprojetar a assistência médicaヘルスケアの再デザインRediseñar la atención médica
A review of Design for Care by Peter H. Jones. Applying design thinking to healthcare systems.对 Peter H. Jones 的著作《Design for Care》(医疗保健设计)的评论。将设计思维应用于医疗保健体系。Peter H. Jones의 Design for Care 논평. 의료 서비스 시스템에 디자인적 사고 적용.Uma análise de Design for Care [Design para Cuidar] por Peter H. Jones. Aplicação do design thinking aos sistemas de assistência médica. Peter H. Jones著『Design for Care』(治療のデザイン)の書評。医療システムに対するデザイン思考の適用。Una reseña de Design for Care de Peter H. Jones. La aplicación del pensamiento de diseño a los sistemas de atención médica. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Home Front Help家园帮助후방 가족 지원Ajuda da frente interna家庭における支援の最前線Ayuda en el Hogar
Through particpatory design sessions followed by usability assessments, recruited veteran caregivers design a pilot application that really improves their lives.美国退伍军人事务部 (VA) 招募重伤退伍军人家庭护理人员来参与应用需求的制定,这是“手上诊所”(Clinic-in-Hand)项目的一部分工作。미국 재향군인 사무국(U.S. Department of Veterans Affairs)은 ‘Clinic-in-Hand’라 불리는 시범 사업의 한 부분이 될 애플리케이션을 위한 요구 사항을 정의하는 작업에 심한 부상을 입은 재향 군인의 가족 간호인들을 참가하게 하였습니다.Por meio de sessões de design participativo seguidas por avaliações de usabilidade, cuidadores de veteranos recrutados projetam um aplicativo piloto que realmente melhora suas vidas.米国退役軍人省(VA)は、「手元にあるクリニック」と呼ばれるパイロットプロジェクトの一部となるアプリケーションの要件を判定するため、重傷を負った退役軍人の家族介護者とかかわる機会を持った。A través de sesiones de diseño participativo y evaluaciones de la usabilidad, un grupo de cuidadores de veteranos de guerra diseñan una aplicación piloto que permite realizar mejoras significativas a sus vidas. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Mobile Data Collection移动数据收集모바일 데이터 수집Coleta de dados móveisモバイル型データ収集Recopilación de Datos Móviles
Save time and minimize errors in surveys using a comprehensive mobile-based solution that makes it easier for researchers to collect reliable field data. 传统的数据收集技术(例如使用纸和笔)可能很耗时,并且带来与数据精确性相关的多种缺点,尤其是在现场研究时。펜과 종이를 이용한 전형적인 데이터 수집 방법은 시간을 낭비하며 데이터 정확성, 특히 현장 조사에서 사용할 경우에는 몇몇 결점 이 있습니다.Economize tempo e minimize erros em pesquisa usando uma solução abrangente baseada em mobilidade que faz com que seja mais fácil para os pesquisadores coletar dados de campo confiáveis.펜과 종이를 이용한 전형적인 데이터 수집 방법은 시간을 낭비하며 데이터 정확성, 특히 현장 조사에서 사용할 경우에는 몇몇 결점 이 있습니다.Ahorre tiempo y reduzca los errores en las encuestas al mínimo con una solución integral móvil con la cual los investigadores pueden recopilar datos de campo confiables más fácilmente. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
[:en]Engaging with Mental Health: Opportunity for Collaboration [:zh]帮助缓解精神健康问题[:ja]メンタルヘルスへの取り組み[:]
[:en]Collaboration between human-computer interaction (HCI) and mental health professionals can play a valuable role in future research on mental health technologies. [:zh]精神健康障碍是指经历严重、痛苦的心理刺激,使得正常机能受到严重损害,通常需要某种形式的帮助才能够恢复。[:ja]メンタルヘルス疾患は、深刻で苦痛を伴う精神的な症状と定義され、著しい機能障害に至ることもあり、回復のためには一般には何かしらの手助けを必要とする[:] [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Language Barriers in Healthcare Information: Communicating with Bilingual Users医疗保健信息方面的语言障碍:与双语用户沟通ヘルスケア情報における言語障壁:バイリンガルユーザとのコミュニケーション
When adapting online health information for Latinos, employ “transcreation” or adaptation based on design guidelines that encompass cultural and linguistic needs, rather than just translation. 美国国家癌症研究所 (NCI) 于 2009 进行了一项用户调查,目的在于更好地了解诸如拉美裔等未获得周到服务的受众以及为其提供服务的医疗保健专业人员的在线健康信息需求。米国国立がん研究所(NCI)では2009年に、ラテンアメリカ系アメリカ人グループなど十分にヘルスケアサービスの恩恵を受けていない人々、およびサービスを提供する側であるヘルスケアの専門家における、オンライン上のヘルスケア情報のニーズについて理解する目的で、ユーザ調査を行った。我々は、包括的なアプローチを用いて、カリフォルニア州ロサンゼルスで、様々なレベルの文化変容の程度を持つラテンアメリカ系アメリカ人の医療関係者を募集するため、バイリンガルで双方の文化に詳しい現場スタッフのいるリクルート会社を利用した。 [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Developing a Symbol System for the Healthcare Industry
A project to create symbols to help patients and families navigate through hospitals, in any language or with low literacy. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
World Usability Day 2007-2008: Healthcare
This year’s World Usability Day emphasizes usability in healthcare. In matters of our health, having products and services work better is essential. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Patient Safety and Usability: Experiences in the U.S. Department of Veterans Affairs
The patient safety movement acknowledge the importance of usability in tools, processes, and environments to foster systems resistant to human error. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Capturing User Requirements in Health and Social Care: Applying UML for unambiguous communication
An approach to the Unified Modeling Language that captured what is possibly the most comprehensive set of aging healthcare requirements documented in Australia, and possibly worldwide. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Learning about Clinical Trials: The importance of viewpoint
This project was user-centered research into how cancer patients and their families look for information about cancer, its treatments, and how to search for clinical trials. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Social Health Networking: A popular online format in unfamiliar territory
Revolution Health explored how one could leverage the dynamic world of social networking in providing targeted support toward better health goals. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
The View from Here: A Perfect Storm in the ICU
The information design and usability community have a superb opportunity to partner with clinicians to design the tools that will help us overcome ICU challenges. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
What’s News: Demonstrating Usability of Medical Records
Medical Records Institute launched EMRCompare, a website that compares electronic medical records programs on usability, costs and functionalities. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
Auditory Displays in Healthcare
How might an auditory display provide background confirmation when all is well, but attract attention when there is an important change? [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
What’s News: Make it Easy
The Arthritis Foundation’s Ease of Use Commendation program seeks to identify products that are easy to use by people with arthritis. [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
What’s Love Got to Do with It? (Issue 1.3)
Articles on the ROI of usability and designing for emotions. (Full text not available) [Read More阅读详情자세히 읽기Leia mais続きを読むLeer más]
